91 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne... Ä°stemezsen bu aÅŸkı, otur baÅŸtan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor. before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake Përkthime të mbaruara Si tu ne veux pas de cet amour... | |
| |
50 gjuha e tekstit origjinal Yatagim mi Yatağım mı, yorganım mı, yıldızlar mı daha uzak? Uykum var ! Meke to American English and brazilian Portuguese if possible.
Before edit: "Yatagim mi yorganim mi yildizlar mi daha uzak? Uykum var uleen!"
took off "ulen" (vulgar)
Përkthime të mbaruara The furthest Minha cama | |
21 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". je ne veux jamais te perdre je ne veux jamais te perdre dialecte anglais Përkthime të mbaruara Lose | |
462 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Nokta Güleryüzlü, samimi, dürüst, hoÅŸgörülü, kendini geliÅŸtirmeyi, kitap okumayı, yardımlaÅŸmayı ve paylaÅŸmayı seven, felsefe ve psikolojiden anlayan, boÅŸ durmayı ve lüzumsuz konuÅŸmayı sevmeyen, olaylara ve düşüncelere objektif yaklaÅŸabilen, eleÅŸtirirken kalp kırmayan, düşünce ufku geniÅŸ, insanları sosyal statüsüne ve dış görünüşüne göre deÄŸerlendirmeyen, onları saygıyla dinlemeyi, affetmeyi bilen, yanlışları anlayışla karşılayan bir insan milyonlarca insana bedeldir. Bir nokta kadar küçük olmaya da razıyım, anlamlı bir cümlenin sonunda bulunduktan sonra. Përkthime të mbaruara Point | |
| |
117 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum ... Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum da her gün çarşıdasın, ben çarşının yüzünü görmedim 12 ay boyunca ! Siz artist misiniz ? Alırım aklınızı ! Before edit: "lan artist ne yapıyon len bakıyomda her gün çarşıdasın ben çarşının yüzünü görmedim len 12 ay boyunca siz artistmisniz len alırım aklınızı"
I took the "len" off (vulgar). Përkthime të mbaruara Artiste | |
| |
| |
21 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Selam hemÅŸerim, nasılsın? Selam hemÅŸerim, nasılsın? Text corrected according to Fikomix's suggestion. Before: "Slm Hemsom nasin ?" Përkthime të mbaruara Salut | |
267 gjuha e tekstit origjinal sultanım gittin ya sonunda.bu ayrılık çok uzun... Sultanım, gittin ya.. Bu ayrılık çok uzun sürmeyecek olsa da yine de ayrılık iÅŸte meleÄŸim. Kardelen çiceÄŸim, ben daha ÅŸimdiden özledim seni. GeleceÄŸin sabahı sabırsızlıkla bekliyorum, sümüklü tavÅŸanım. Gölgen burada ışıksız kaldı bilesin. Çabuk gel bir tanem burnunu sıkmam lazım. Öptüm seni kocaman, kendine çok iyi bak. fransa fransızcası Përkthime të mbaruara Ma sultane... | |
| |
| |
| |
| |
| |
65 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". ben çok kötüyüm Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha. Përkthime të mbaruara Je vais très mal | |
| |
| |
| |